Show newer

The conference on for 🇪🇺 democracy is on 23/5 in Brussels!
➡️ join 🇪🇺 experts and enthusiasts
➡️ propose a presentation on how to make plain language the default & reach the widest audience❗

Deadline 🗓️ 3 March!

🔗 europa.eu/!X9R8pc

🐦🔗: n.respublicae.eu/translatores/

👏👏👏@HartkampEmma @LuisEUlangs @KCastellani_UE @garrido_eu @ClaudiaKropfEC @manuela_schloe @M_Stasek @CtlThornby @EimearNiB @MireiaMBou @lenapiras
RT @CEllinides: Happy to meet  in person @translatores Field Officers who are our ambassadors in 🇪🇺 member states. Their creativity, dedication and hard work to promote multilingualism, translation profession and European values is much appreciated 👏👏👏

🐦🔗: n.respublicae.eu/translatores/

Våra språkliga handläggare har rest från EU:s medlemsstater för årsmötet i Bryssel.
RT @lenapiras: Fullt hus idag när vi språkliga handläggare träffas för det årliga mötet i Europas ❤️. Under två fullspäckade dagar träffar vi varandra, våra chefer och samarbetspartners på EU-kommissionen. 🇪🇺

🐦🔗: n.respublicae.eu/translatores/

The conference on for 🇪🇺 democracy is on 23/5 in Brussels!

➡️ join 🇪🇺experts and enthusiasts
➡️ propose a presentation on how plain language can influence democracy

Deadline 🗓️ 3 March!
🔗 europa.eu/!X9R8pc

🐦🔗: n.respublicae.eu/translatores/

RT @ClaudiaKropfEC: Want to learn more about accessible translation in arts and culture? Join us for a workshop in cooperation with @UniVieTrans 🇦🇹 and Universities from Nitra 🇸🇰, Kaunas 🇱🇹, Porto 🇵🇹, Rome 🇮🇹 and Antwerp 🇧🇪 + practitioners from the culture and policy spheres: haitrans.univie.ac.at/research

🐦🔗: n.respublicae.eu/translatores/

Interested in machine translation, natural language processing, AI? Here is an opportunity to work with the eTranslation team in Luxembourg as a
➡️ Blue Book trainee
➡️ Translation Traineeship category
👉 Apply ➡️ traineeships.ec.europa.eu/
⏳ Deadline: 31 Jan 2023

🐦🔗: n.respublicae.eu/translatores/

LIND is recruiting❗The call for a new expert to join the LIND (Language Industry) Expert Group is open.
⏳Deadline is 06 February.
ℹ️ More info on the group and link to call for experts:
bit.ly/3Xl4TEY

🐦🔗: n.respublicae.eu/translatores/

The ELIS 2023 has been launched and will run until 31.01.
👉 elis-survey.org
Respondents can access the survey according to their profile: Freelancer, Language-service company, Language department, Training institute.

🐦🔗: n.respublicae.eu/translatores/

📢 Applications for the October 2023 session are open!
The @EU_Commission offers 5-months paid traineeships, open to university graduates.
⏳Deadline to apply: 31 January 2023
ℹ️ More info, and apply ➡️ traineeships.ec.europa.eu/

🐦🔗: n.respublicae.eu/translatores/

From all of us at DG Translation, we wish all aspiring and professional translators, everyone working with the beauty of languages, a joyful and healthy holiday season. ❄️✨

🐦🔗: n.respublicae.eu/translatores/

We are proud to announce that under the @DigitalEU we’ll be using European supercomputers to contribute to neural machine translation technology and provide better support for multilingualism in the EU through higher performance in the
@EuroHPC_JU @luxprovide

🐦🔗: n.respublicae.eu/translatores/

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το ΑΠΘ διοργανώνουν ημερίδα με θέμα «Δημοσιογραφία, Μετάφραση & Διερμηνεία: Οπτικές και Προκλήσεις» στις 2/12. Πληροφορίες& εγγραφές: translatingeurope.frl.auth.gr/

🐦🔗: n.respublicae.eu/translatores/

“Journalism, Translation and Interpreting: perspectives and challenges” 🗓️ Friday 2 December 2022, 9.30 (EET)
📍 Where: Greece 👉 More info on the event’s webpage: translatingeurope.frl.auth.gr/

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

GOOD LUCK ! 🍀 Today is the Contest Day.
Participants will start translating on the 💻 contest platform at 🕙 10:00 AM (CET). The original texts will also be published on our main website at 10:00 AM. ec.europa.eu/translatores/

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

As part of the annual event in Ireland, we had the privilege of organising three translation workshops with students from @ColaisteIosaef in Limerick. Working in French, Spanish & English, the students did not shy away from any challenge we threw at them!

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

“Translation in Multilingual Countries / It-Traduzzjoni f’Pajjiżi Multilingwi”
🗓️ 25/11, 12:30 - 17:30 (CET)
📍 Malta – live streaming available
👉 More info and registration : bit.ly/3UH4NXk

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

"The future of translating - is machine translation really the only way forward?"
🗓️ 22 Nov, 10.00-14.00 (CET)
📍 House of EU, Ljubljana, Slovenia 💻 streamed on Youtube: youtube.com/user/EvropskaKomis
👉Programme bit.ly/3hKfj1c

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

Directorate-General for Translation welcomed more than 80 translation students visiting from the French Universities of Lille and Bourgogne.
They got a glimpse into how DGT translators work, learned about traineeship & career opportunities.

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

Show older
Mastodon

A Mastodon forum for the discussion of European Union matters. Not run by the EU. Powered by PleromaBot, Nitter and PrivacyDev.net.