Watch the inspiring and though-provoking keynote at #2022TEF by Michael Cronin on “The Power of Words”.
It gives a broader perspective of the translation profession and its link with society.
👉🖥️ https://youtu.be/goYGdGAGpkM
#TranslatingEuropeForum #Translation #xl8
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1593136892501184512
Our colleague Audrey-Ann Flynn is @UL in Ireland this evening speaking about translation as a career & the opportunities available in the EU institutions. Chaired by @JeanConacher, students had some very interesting questions and kept us on our toes!
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1592964144466395138
#2022TEF "Accessibility comes in many forms." You can watch this session with interpretation into #InternationalSignLanguage and with closed captioning.
🖥️ https://youtu.be/mERM_RqGCcQ
➡️ YouTube ”Translating for Europe“ : #2022TEF playlist
#TranslatingEuropeForum #Translation #xl8
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1592774511061266432
All #2022TEF session recordings are now available for 🖥️ viewing on demand on our ➡️ YouTube Channel "Translating for Europe" : #2022TEF playlist
👉 https://bit.ly/3t8zb0J
#TranslatingEuropeForum #Translation #xl8 #languages
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1592064828419772416
#TranslatingEuropeWorkshop “The Role of a Translator in Peace, War and Humanitarian Crisis”
🗓️ Friday 18 November 2022, 9.00 - 17.00 (CET)
📍 Where: Poland - 💻 online
👉 Info, registration, web streaming: https://translatingeurope.lst-lublin.org.pl/
#TranslatingEurope #Translation #xl8
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1592532918181978114
#TranslatingEuropeWorkshop “Language standardisation, terminology and innovation for efficient and optimised translation”
🗓️ Tuesday 22 November 2022, 9.30 - 13.15
📍Italy – Online only, on Zoom
👉 More info about the event : https://www.comtec-italia.org/news-item/?id=144%C2%A0
#Translation #xl8 #languages
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1592442267805315072
We are in @ucc in Ireland this week to run special #TranslatingEuropeWorkshops for students of French, German, Italian & Spanish.
Audrey & Caoimhe are in Cork and John & Selina are running the virtual workshops.
A wonderful response from the students!
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1592437756394807296
RT @Joseph_Kovalov: The first day of the #2022tef ends with a mon-verbal treat.
@translatores
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1592188346033672192
All #2022TEF session recordings are now available for 🖥️ viewing on demand on our ➡️ YouTube Channel "Translating for Europe" : #2022TEF playlist
👉 https://bit.ly/3t8zb0J
#TranslatingEuropeForum #Translation #xl8 #languages
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1592064828419772416
Available already online: https://youtu.be/hlSiFeqNRns
RT @britta_aagaard: That was a phenomenal keynote! #2022TEF
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1591340528595243008
RT @EUInterpreters: Szczęśliwego Dnia Niepodległości! 🇵🇱
Happy National Independence Day, Poland!
Did you know that the Polish language is spoken by over 50 million people worldwide?
Check our short video for more facts, what else can you add?
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1591340138155900928
RT @CEllinides: That’s a wrap for #2022TEF - rich content, with expert speakers and participants from a wide range of disciplines: FL translators, accessibility experts, subtitling editors, professionals working for public broadcasting and a lot more … thanks to @translatores! #Translation #xl8
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1591339718423498753
RT @EmiliaJanPerez: Discussing academia-industry-profession relationship can be beneficial in case we’re not only talking,but also listening.Hope to have contributed to this approach at this year’s #2022tef together with my great panelists @DCresceri,@TiinaKTuominen,Jan Hajic and Henrik Johnsen ✨
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1591339688174161920
🖥️ Watch the Keynote "The power of words" by Michael Cronin
https://youtu.be/hlSiFeqNRns
All #2022TEF session recordings will be available for viewing on demand on 14 Nov 2022 on our ➡️YouTube ”Translating for Europe“ : #2022TEF playlist
#TranslatingEuropeForum #Translation #xl8
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1591052299778260992
We used #2022TEF to recognise the skills of the winners of our new and recent competition among EMT students (the 'EMT Challenge" @CEllinides congratulated the best performers in the various language combinations for their achievements. Congrats from us too!
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1591050192824205312
Thanks to our colleagues @EUInterpreters for their work during #2022TEF 🙏💪👏
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1591018253828362246
Day 2 #2022TEF 🖥️ Watch the “Young professionals taking over (the floor)” https://youtu.be/TTJaCG1INcs
All session recordings will be available for viewing on demand on 14 Nov on our YouTube "Translating for Europe" : #2022TEF playlist
#TranslatingEuropeForum #Translation #xl8
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1590752725364801537
Day 1 at #2022TEF 🖥️ Watch the inspiring keynote by @Tetyana_Struk
https://youtu.be/G7p7c4qsPug
If you are not a registered participant, all recordings will be available for viewing on demand on 14/11 on our YouTube "Translating for Europe"
#TranslatingEuropeForum #Translation #xl8
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1590393057484369920
Take-aways from the opening panel at #2022TEF:
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1590387074947223553
If you enjoy what you do, the quality will be better.
RT @translatores: Enjoyment of the product, not only for the end-user, but also for the dubber, says Nicolas Becker from ARTE at #2022TEF. How often do you consider your own enjoyment when you translate?
🐦🔗: https://nitter.eu/translatores/status/1590383573822889984
Unofficial automated mirror. No copyright asserted. ∎ We are part of the @EU_Commission and one of the largest translation services in the world. #DiscoverTranslation from BRU & LUX