This weekend makes the anniversary of the very first @EUCouncil's Regulation, the one concerning #languages. Regulation 1/58 states that official documents shall be drafted in the official languages. That was in 1958. Today, all EU info is available in 24 languages! #xl8
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1647613353433415682
#TranslatingEuropeWorkshop “Seminar on audio-visual translation”: an exciting and diverse field of translation that is increasingly surrounding us everywhere.
🗓️ 12.04.23, 09:00-14:00 EEST
📍 Hybrid event: Estonia & online
👉 More info 🔗 https://bit.ly/3Mz1vnL
#Translation #xl8
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1645759236876689410
ELIS 2023 survey was published recently to take pulse of the language industry trends. Watch some some key findings below.
You can also read the full report for free here https://elis-survey.org/
#xl8 #translation #ELIS https://youtu.be/TW0rUFzfsKA?t=1252
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1643186134128680960
The #JuvenesTranslatores winners celebrating the youth of Europe and languages. 🤩
📸 group photo with Maximilian Strotmann, Member of Cabinet of Commissioner Hahn, and @CEllinides Director-General (acting), DG Translation
#awardceremony #congratulations #xl8 #translation
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1641766694313152512
🎥Live from Brussels 🇧🇪🇪🇺
The Juvenes Translatores award ceremony:
https://youtube.com/live/K6K23tKequo
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1641716963180425218
The best 2022-2023 young translators from the EU will receive their awards tomorrow in Brussels. Follow our account for live coverage
#JuvenesTranslatores
RT @CEllinides: I was delighted to speak to some of the winners of the #JuvenesTranslatores translation contest, their language teachers, and parents, who met translators from @translatores .
#xl8 #translation #languages #DiscoverTranslation #students #contest
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1641446761540775937
The best 2022-2023 young translators the EU will receive their awards tomorrow in Brussels. Follow our account for live coverage
#JuvenesTranslatores
RT @CEllinides: I was delighted to speak to some of the winners of the #JuvenesTranslatores translation contest, their language teachers, and parents, who met translators from @translatores .
#xl8 #translation #languages #DiscoverTranslation #students #contest
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1641441008553697283
Los departamentos de lengua española de @translatores y demás servicios lingüísticos de la UE asisten al Congreso @cadizlengua. Juntos apoyando la dimensión internacional del español y su pujanza en todos los ámbitos, desde el político-institucional al de la ciencia y tecnología.
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1641109256739930113
RT @CEllinides: Thanks to Commissioner Hahn and Cabinet for supporting us in promoting multilingualism and language technology, whether it is neural machine translation or AI. Max Strotman, member of our Cabinet takes the floor during #EMTnet;
#translation #xl8 @translatores @JHahnEU @DMEU1978
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1641027015980490754
RT @CEllinides: Chairing the 1st day of #EMTnet spring meeting on technology and expert skills; both go hand in hand. The power of language, cutting-edge technology and data-driven science foster growth and innovation @translatores #translation #xl8
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1641026931234570242
Next call for membership in the #EMTnet will be launched on 15 September
More details: https://ec.europa.eu/emt
Current members have to apply, too, if they want to renew their membership
#translation
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1641013577896308743
The competence framework of the #EMTnet needed a minor update to reflect the latest trends in #xl8. Greater emphasis on data literacy and customer service skills.
#translation
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1641006028635652098
Director for Resources @translatores opens 2nd day of #EMTnet meeting, continuing sharing of knowledge and good practices – today’s focus Terminology Management
#translation
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1640975829252415492
Learn more about the outcomes of the DataLitMT project and join the #TranslatingEurope Workshop on 19 April 2023. Schedule and registration via the workshop website https://tew23.b2match.io/
#translation #xl8
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1640723164534816769
DataLitMT – a publicly funded project aiming at developing a MT literacy framework and a competence matrix for MT-oriented data literacy teaching
#EMTnet #translation #xl8
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1640722914512175107
#EMTnet is meeting online today and tomorrow to discuss Translator skills: today's challenges, tomorrow's needs – in line with the European Year of Skills
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1640692715951366144
We will congratulate the 27 winners, one from each EU Member State, of the #JuvenesTranslatores translation contest at an award ceremony in Brussels on 📅 Friday, 31.03 at 10.30
The event will be web-streamed live, with interpretation
🔗 https://bit.ly/3LLhgYn
#xl8 #translation
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1640235008194650112
Interested in joining the #EMTnet – European Master’s in Translation – Network in 2024?
Info session online on 29 March!
Register at https://ec.europa.eu/eusurvey/runner/EMT_Selection_Info_Session_2023
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1639301063147765764
DG Translation is at @Moovijob #MoovijobDay - the annual #jobfair in #Luxembourg - 24.03. from 9:00-17:00 - looking for young talents and potential future colleagues – both freelance and in-house - skilled linguists with good knowledge of the newest technology. #Translation #xl8
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1639221618101866496
RT @RudyLoock: The #ELIS2023 report is out!
👉 https://elis-survey.org/repository/
🐦🔗: https://n.respublicae.eu/translatores/status/1638883041962790915
Unofficial automated mirror. No copyright asserted. ∎ We are part of the @EU_Commission and one of the largest translation services in the world. #DiscoverTranslation from BRU & LUX