Show newer

We teach our students that language diversity is not an obstacle, but a principle that they should adopt and cherish.

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

2nd day of starting in Prague on Translating in a changing Europe. Milan Žonca Vice-Dean for International relations, Faculty of Arts, Charles University:

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

📢 : Access for all: going beyond translating text
❗ Opening keynote @Tetyana_Struk
📅 9-11 November 2022
✍️ Free online seats still available
🔗 bit.ly/3SoRbyY

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

Director-General (acting), DG Translation, @CEllinides thanks the for today's constructive discussions and plethora of exchanges. Tomorrow we'll continue discussing 'Translation in a changing Europe'.

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

Presentation by @LeenaSalmi from @UniTurku : EMT competences, such as complying with specifications & deadlines and using CAT tools efficiently, are essential also to public service translators.

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

meeting is taking place this 20-21 October. Hosted by the Institute of Translation Studies, Charles University, Prague. In hybrid mode, with participants both online and in-person.

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

Registration is CLOSED ⛔ Thank you for your enthusiasm to take part in the experience. 😀 Check back here next week for the big news about which schools are selected for the contest on 24 November 2022.

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

Head of Editing Unit, DG Translation, @JeroenAspeslagh reaches out to the for closer collaboration on editing and editing tools

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

From the University of Leipzig @CzuloOliver speaks about "Translate Science" – a grass roots initiative to make scientific publications available in as many languages as possible

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

RT @RudyLoock: meeting @translatores: very nice presentation by @a_ferrares, who conducted a corpus analysis of job ads to uncover the skills required on the

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

From University of Bologna, @a_ferrares explains that the EU funded UPSKILLING project tackles the gaps and mismatches in skills for translation students

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

parallel sessions & exchanges of good practices : Exploring emerging language industry jobs / Translate Science / Editing in DGT - and the EMT? / Corpora and Technologies in Translation / From Competence to Self-Efficacy / Directionality in Translation

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

RT @Master_TSM: Aujourd'hui, @Master_TSM participe à la réunion du réseau European Master's in Translation de la Direction générale de la traduction @UEfrance.

Au programme : bilan des groupes de travail, échanges de bonnes pratiques, présentation de travaux de recherche...

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

From the 'Audiovisual Translation and Media Accessibility Training' working group @EmiliaJanPerez : the 2023 edition of the AVT train the trainers summer school is in the pipeline.

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

RT @RudyLoock: @translatores:
The EMT is doing fine, with 45 posts published so far, good traffic, and a number of student translation projects! Don't hesitate to share the posts on social media!

blogs.ec.europa.eu/emt/

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

Speaking on behalf of the visibility and outreach working group, @RudyLoock : the blog of the is becoming more and more multilingual 🔗 blogs.ec.europa.eu/emt/

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

Presentation by @NFroeliger : competence awareness of students in the is increasing, thanks to the CATO working group

🐦🔗: nitter.eu/translatores/status/

Show older
Mastodon

A Mastodon forum for the discussion of European Union matters. Not run by the EU. Powered by FeedToMastodon, Nitter and PrivacyDev.net.